O mně
Monika Lawson
Překldadatelství mě vždy lákalo kvůli lásce k českému jazyku, vytváří most mezi dvěma jazyky a dává mi příležitost pomáhat krajanům s těžkostmi souvisejícími s pobytem v cizí zemi. Studium překladatelství na AUT mi umožnilo rozvinout mé jazykové znalosti po akademické stránce a získat potřebné dovednosti jako překladatel.
Původně jsem z Českého Krumlova a vystudovala jsem Jihočeskou Univerzitu a Vysokou Školu Evropských a Regionálních Studií. Po dokončení studia jsem se vydala na zkušenou na Nový Zéland a žiji zde přes 10 let. Skrze tvrdou práci a vytrvalost jsem se stala členem ESOL týmu na Ministerstvu školství NZ, kde mou hlavní náplní práce je koordinovat granty pro žáky základních škol, jejichž prvním jazykem není angličtina.
Jsem členem NZSTI (Novozélandská společnost překladatelů a interpretů), která spojuje jazykové profesionály na Novém Zélandu. Mé překlady uznají Immigration NZ, NZQA, NZ Government, novozélandské univerzity, zaměstnavatelé a další organizace.